❶ 牛仔褲英語
牛仔褲英語:
jeans
英 [dʒiːnz] 美 [dʒiːnz]
n. 牛仔褲;工裝褲
n. (Jeans)人名;(英、意)瓊斯
短語:
blue jeans牛仔褲;藍色斜紋布褲子
jeans wear牛仔褲的總稱;牛仔裝
例句:
Iripped myjeansonthefence.
我的牛仔褲在柵欄上劃破了。
(1)是你的牛仔褲嗎英語怎麼說擴展閱讀:
近義詞:
overall
英 ['əʊvərɔːl] 美 [ˌoʊvərˈɔːl; ˈoʊvərɔːl]
adj. 全部的;全體的;一切在內的
adv. 全部地;總的說來
n. 工裝褲;罩衫
[ 復數 overalls ]
例句:
Theoverallambienceof theroomiscosy.
這個房間的整體氛圍是舒適的。
❷ 牛仔褲的英語是什麼
牛仔褲的英語是Jeans
一、讀音:英 [dʒiːnz] ;美 [dʒiːnz]
二、含義:
n. 牛仔褲;工裝褲
n. (Jeans)人名;(英、意)瓊斯
三、語法:
1、動詞+~
wear jeans 穿牛仔褲
2、形容詞+~
blue〔old〕 jeans 藍色〔舊〕牛仔褲
四、常見句型:
用作名詞 (n.)
A woman in blue jeans walked into the store.
一個穿藍色牛仔褲的婦女走進商店。
五、專業解釋:
Jeans, typical of American mass culture, are believed to be loaded with lots of American cultural values which are transmitted along withjeansaround the globe and intended to influence other national cultures.
翻譯:人們認為,牛仔褲負載著美國文化及其價值觀,是美國大眾文化的標志之一。 大多數人相信這些價值觀會隨著牛仔褲在全球的流行而傳播到世界各地,並對當地文化造成影響。
(2)是你的牛仔褲嗎英語怎麼說擴展閱讀
1、相關詞彙辨析
jeans,pants,slacks,shorts,trousers
這些名詞均含有「褲子」之意。
jeans指勞動布褲或牛仔褲。
pants常用詞,在美國,泛指各類褲子,在英國指襯褲或短褲。
slacks美國指比較寬松的便褲,英國人指婦女外面穿的長褲。
shorts指短褲或褲衩。
trousers指長褲,用於較正式場合。
2、牛仔褲的由來:
1850年,隨著美國淘金熱潮的到來,經不起黃金誘惑的李維·施特勞斯也加入到了洶涌的淘金隊伍。面對多如蟻群的淘金者,深知通過淘金發財的道路不可行,天生具備經商頭腦的他果斷當起了百貨店長,專門為淘金工人們提供百貨用品,這也為他賺到了第一桶金。
有一天他采購了一大批搭帳篷、馬車篷用的帆布,原本以為會又賺一筆的他卻遭到了無情的打擊,帆布根本就無人問津,他非常沮喪。然而就在這時,眼光敏銳的他再一次嗅到了財富的氣息。一個工人對耐磨、耐穿褲子的需求,一下子就讓他成為了世界上第一條牛仔褲的發明者。
❸ 牛仔褲英語怎麼讀
jeans
英[dʒiːnz],美[dʒiːnz]
意思:n.牛仔褲
jeans指牛仔褲,原為工作褲,男、女、兒童在非正式場合都可以穿。
例句:Every other girl except me is wearing jeans.
除了我以外,其他姑娘都穿著牛仔褲。
近義詞
slacks
一、意思:n.便褲;寬松的長褲
二、讀音:英[slæks];美[slæks]
三、例句:
She was wearing blue linen slacks and a matching silk shirt.
她穿著一條藍色的亞麻布便褲,配著一件綢襯衫。
四、詞彙用法/搭配:
pull up one's slacks振作起來
❹ 那是你的的褲子嗎英語句子
由於褲子trousers是復數形式,所以要用Are 和those來修飾, 而yours用於句尾,所以是Are those your trousers? 或者是Are those your trousers? 還可以說Are those trousers yours?都可以, 滿意請採納哦!!!
❺ 牛仔褲的英語
jeals
❻ 牛仔褲用英語怎麼說
你好~
牛仔褲英文是jeans 單復數同行
一條牛仔褲是a pair of jeans
兩條牛仔褲 two pairs of jeans
我的牛仔褲my jeans
例1.母親給我買了一條牛仔褲。
Mother bought me a pair of jeans
例2.因為牛仔褲實在是舒服得多。
Because jeans are so much more comfortable
希望能幫得到你~滿意請及時採納~謝謝:)