導航:首頁 > 童裝大全 > 帽子表達日語

帽子表達日語

發布時間:2022-09-24 01:45:24

Ⅰ 日語的穿衣戴帽,穿褲子鞋子,戴錶等動詞怎麼

中文就非常簡單,直接一個「穿」,一個「戴」就完事了。但是,日語的關於這種衣服鞋襪的動詞區分得比較清楚,需要記憶具體的搭配
接下來舉例子進行說明。
穿衣服:服を著る(きる)
帽子:帽子を被る。(かぶる)
褲子:ズボンを穿く(はく)
襪子:靴下を履く(はく)
鞋子:靴を履く。(はく)
戴錶:腕時計をつける/はめる/する
都可以。
在這里值得注意的是,褲子,襪子,鞋子都用【はく】、讀音是一樣的,所以不會容易出錯。但是如果在筆譯的時候就要注意區分其漢子。褲子是【穿く】,鞋子,襪子都是【履く】。
原則上,上半身的穿,用著る(きる)。下半身的穿用【はく】。
小飾物,頭飾,胸針,耳環都可以用【つける】。
希望可以幫到你。

Ⅱ 問題:帽子的日語怎麼說

帽子(ぼうし) boushi
ハット hatto

Ⅲ 日語帽子怎麼寫

寫法:帽子

讀法:ぼうし(bo u xi)

Ⅳ 帽子幾頂用日語怎麼說

從量詞上考慮是「頂ちょう」,「枚まい」如: 帽子1頂 帽子1枚

一般也說「個」的。
帽子を何個持っていますか? (你)有幾頂帽子啊?

Ⅳ 日語中戴(耳環,胸針,頭巾,頭盔,手鐲,背包,項鏈)中的戴分別是什麼動詞

イヤリングをつける(戴耳環) 胸いにつけるブローチ(帶胸針)
スカーフを巻く(圍頭巾) ヘルメットをかぶる(戴頭盔)ブレスレットを著用する(戴手鐲)
かばんをつく(背包)ネックレスをする(戴項鏈)

Ⅵ 『』這個帽子怎麼樣『』,翻譯成日語版

この帽子はどうですか。 這個帽子怎麼樣啊?

Ⅶ 關於帽子的日語詞彙,各種帽子用日語怎麼表達

帽子 :レッテル ぼうし

Ⅷ 日語的穿衣戴帽,穿褲子鞋子,戴錶等動詞怎麼用

日語中,關於穿衣戴帽其實都有一些不同的說法:

1、戴、摘頭部東西的動作:

這個時候使用動詞被る(かぶる)表示戴,如果是脫掉、摘掉則使用動詞:脫ぐ(ぬぐ)。相關聯的詞彙如:帽子をかぶる。此外常常還與スカーフ(圍巾)、ベール(面紗)等詞彙搭配使用。

2、穿、脫上衣服飾的動作:

使用動詞:著る(きる)和 脫ぐ(ぬぐ)

常用搭配詞:

著物(きもの):和服

上著(うわぎ):外衣、上衣

スーツ:西服套裝

洋服(ようふく):西服

シャツ:襯衫

背広(せびろ):西服

オーバー:大衣

コート:大衣、風衣

セーター:毛衣

ワンピース:連衣裙

3、穿脫襪子、褲子、鞋等下身服飾的動作:

採用動詞:穿く(はく)和 脫ぐ(ぬぐ)

常用搭配詞:

ズボン:褲子

パンツ:短褲、褲衩(男)

パンティー:褲衩(女)

スカート:裙子

靴下(くつした):襪子

靴(くつ):鞋子

4、戴摘手套、戒指、手錶之類的動作:

一般情況下我們採用動詞はめる來表達戴,在摘掉的時候使用はずす/取る(とる)。記住在摘掉手套的時候,要使用脫ぐ/取る(とる),不能用はずす。

常用搭配詞:

手袋(てぶくろ):手套

指輪(ゆびわ):戒指

ブレスレット:手鐲

腕時計(うでどけい):手錶

(8)帽子表達日語擴展閱讀

日語語法

當說話人認為從語境中聽者能理解,也就是談話者或作者自信談話對象對所談及的情況有一定了解時,經常會省略主語或賓語。在這種情況下,上面所講的那個句子可能會變成,「林檎を食べた」(ringo o tabeta)("吃了蘋果")或僅為:「 食べた 」(tabeta)("吃了")。

在日語中,不像在英語中,詞序並不能表明名詞在一個句子中的語法作用。名詞並不像有些語言中那樣,會因語法需要加以變化。代之,語法作用是通過名詞後面的虛詞來表示的。重要的是が(ga), は(ha),助詞讀做Wa),を(o),に(ni)和 の(no)。虛詞は(作助詞時讀作wa)特別重要,因為它標志著一個句子的話題或主題。

日語中的動詞變格不能反映出人稱和單復數。在現代語中,所有動詞在現代日語字典中的形式都是以一部分U段假名結尾(う、く、ぐ、す、む、つ、ぬ、ぶ、る)。

這樣,動詞「食べる」(taberu)就像英語中"吃"的動詞原形「eat」,盡管它本身實際上是一般現在時,意思是「eat(吃的動詞原形)/ eats(吃的第三人稱單數)」或者「will eat」(將吃,吃的將來時)。其它的一些變格形式是「食べない」。

Ⅸ 帽日語 專業術語

服飾百貨 ふくしょくざっか【服飾雑貨 】

帽子 ぼうし【帽子】

貝雷帽 ベレーぼう【ベレー帽】

大禮帽 シルクハット

太陽帽 サンバイザー

Ⅹ 帽子を外さないようにしてください與帽子を外さないでください有什麼區別

前句加上了「ようにする」的句型,它原意為「設法使--/
爭取做到---」此句型表示為「實現前項目標而努力」,所以「ようにする」+「てください」成為固定表達「ようにしてください」,用於向對方委婉的提出要求,希望或提醒注意等場合。可譯為:「請盡量努力做到--」
「帽子を外さないようにしてください」(中文可酬情譯為「請你盡量不要摘下帽子」)比「帽子を外さないでください」(請不要摘下帽子)語氣來的委婉客氣。

與帽子表達日語相關的資料

熱點內容
綠色褲子配什麼衣服圖片 瀏覽:412
皮帶男士咖啡 瀏覽:23
女裝一心可以上多少產品 瀏覽:338
圓臉的男孩適合戴什麼帽子 瀏覽:50
平價童裝品牌推薦 瀏覽:433
裙子上的油點怎麼洗掉 瀏覽:870
日本學校制服叫什麼意思 瀏覽:74
kz55童裝 瀏覽:43
洛陽米喜迪童裝專賣在哪裡 瀏覽:178
女裝道具哪裡買 瀏覽:347
穿校服唱歌的男生 瀏覽:582
七十五歲的退休老師穿上旗袍 瀏覽:281
童裝正品一手貨源 瀏覽:210
一看到男孩子穿格子襯衫就沖動哇 瀏覽:1
普及下高仿古馳皮帶與專櫃差多少 瀏覽:355
帶鐵環和別針的帽子 瀏覽:554
圖案酒紅色襯衫 瀏覽:760
怎樣挑選適合的羽絨服 瀏覽:66
太原外語科技實驗中學校服 瀏覽:165
校服上印奮進是哪個學校 瀏覽:378