A. 學生應不應該穿校服 任選一個觀點 日語作文
,todayIspeechonthetopicof"thestudentsshouldshouldn'twearuniformseveryday"!Today'suniversityseeksisneatandtidy,,sodesigneniforms,,,andinsodoingonedinified,'characteressence,,butstudents',themulticoloredclothing,!各位老師同學大家好,今天我演講的是《學生應不應該每天穿校服》!如今的學校所追求的就是整齊劃一,展現出學生和學校的風采,所以設計出校服,校徽等有代表性並整齊的的標志,有些學校甚至要求學生天天穿著校服上學,這樣做的確做到了統一化,在一些大的場合下也顯得隆重一些,但卻忽略了學生的性格本質,學生穿校服很隆重,但學生的朝氣和自身的色彩也繼而泯滅了,五彩斑斕的服裝,我想才更能體現出我們新生代的個性與豐富!只能憋出這些了,將就吧。不知道夠不夠.
B. 誰把這段日語翻譯一下,關於校服的
こんにちは。
大家好
日本でも、制服は色々です。
日本的制服也是有各種各樣的。
私が子どものころは、
我小的時候,
公立小學校で私服、
國立小學是沒有校服,穿便服的。
公立中學校で詰襟學生服、
國立中學的立領校服是
女子はダブルブレザー+プリーツスカート+赤いリボンタイ。
女學生裝飾西裝上衣和摺子裙加上紅色的蝴蝶結
地元男子校は詰襟學生服で私の女子高はブレザー+フレアスカート+ネクタイやリボンなし。でした。
老家當地的男子學校是立領的學生西裝,我上的女子學校是西裝外套,喇叭裙,沒有蝴蝶結。
最近は詰襟學生服が少なくなって、ブレザースタイルの制服の學校が増えていると聞きます。
聽說最近,使用立領校服的逐漸減少了。西裝的校服逐漸增多了。
幼稚園は、私服にスモックを重ねるところと、ブレザー+ズボンかスカートの制服があるところがあります。私服のところも多いでしょう。
幼兒園的話,有的是有罩衫,和西裝外套,加上褲子或者裙子的學生服。穿自己的衣服沒有校服的幼兒園也有很多。
私立の小學校は制服があるところが多いです。
私立小學,有校服的比較多。
公立の小學校は制服がなく、私服のところも多いです。
國立小學沒有校服的,便服上學的也有很多。
地域によって公立小學校でも制服があるところもあります。
根據地區的不同,國立小學規定穿校服的情況也有。
ネクタイは、結べない子も多いかもしれません。
不打領帶的學校可能也有很多
小學校の制服でネクタイが指定のところは、
如果小學校服的領帶指定要扎的話。
シャツの襟の蔭でボタンで留めるタイプや首に通す部分がゴムになっている、「結ばなくていいネクタイ」であることも多いかもしれませんね。
使用在襯衫的領子的立面用扣子固定的領帶和掛在脖子上的部分是用橡膠做成的,不用打結的領帶也廣泛被使用著。
昔風の詰襟の學校もまだあります。
還有的學校是仍然使用老式的立領校服。
ネクタイは、制服で指定されていれば結ばなければなりません。
如果校服指定要打領帶的話,就必須要打領帶
公立小學校+制服 で畫像検索した結果です。
這是用【公立小學校加上制服】查找出來的圖片。