中国结:Chinese knot
旗袍:Cheong-sam; Chi-pao
2. 旗袍用英语是念长衫吗
你好!
旗袍
cheongsam 英[tʃɒŋˈsæm] 美[ˈtʃɔ:ŋsæm]
n. <汉>旗袍;
[例句]We have cheongsam of various material, colors, and patterns.
我们有各种面料、颜色和式样的旗袍。
3. 旗袍用英语怎么说
旗袍用英语:cheongsam ,读音:英[tʃɒŋ'sæm] 美['tʃɑːŋsæm]
相关短语
1、Rose cheongsam玫瑰旗袍
2、Cheongsam dress旗袍裙
3、Cheongsam show旗袍秀
常见句型:
1、Cheongsam is mounted with silvery lace.
旗袍镶着灰银色的花边。
2、Why do Han people like to wear the cheongsam?
汉族妇女为啥喜爱穿旗袍?
3、IwanttobuyaCheongsamformyself.
我想要给自己买一件旗袍。
1、同义词:chirpaur、
读音:英[tʃɜː'pɔːr]美[tʃɜː'pɔːr]
释义:n.旗袍
例句:, connecting dress skirt,chirpaur.
女士应当穿西装裙,连衣裙,旗袍。
2、cheongsam的用法:
英文里的Cheongsam虽然是满族男装“长衫”的音译,在实际应用上仅指女装旗袍。传统的男式旗人之袍现在一般称长袍、大褂、长衫。
4. 一篇关于旗袍的英语作文
.
Thename"cheongsam,"meaningsimply"longdress,"'sGuangdongProvince(Cantonese).,however,itisknownas"qipao",whichhasahistorybehindit.
,theyorganizedcertainpeople,mainlyManchus,into"banners"(qi)andcalledthem"bannerpeople"(qiren),.
chuwomenworenormallyaone-piecedresswhich,likewise,cametobecalled"qipao"or"bannerdress."(Manchu)Dynasty,,withlaterimprovements,.
,.Itsneckishigh,collarclosed,anditssleevesmaybeeithershort,mediumorfulllength,dependingonseasonandtaste.,withaloosechest,afittingwaist,andslitsupfromthesides,.
.,,scarves,sashesorfrillstogowithit.
,,.Ineithercase,,eleganceandneatness.l.
Cheongsam
,itsaid.,longgownwithatraditionalstyle."serviceflag",,tomeettheWestandadoptWestern-styletailoredaesthetic,,.
Becauseofthelarge-,manypeople,trycheongsamsservedasChina'sview.Theviewisnotcorrect.Cheongsamisafashion,awitnessoftheera.
旗袍因其式样由满族妇女的长袍改制而成,故称。是民国时期中国妇女开始穿着的、带有传统风格的长衫。
普遍认为,旗袍不同于满族民族服饰“旗服”,现代旗袍是有中国特色,迎合西方审美并采用西式剪裁的,兴起于二十年代,流行于三四十年代的时装。由于旗袍的大范围流行和近年来影视作品的宣传,不少人尤其是对历史了解甚少的年轻人将旗袍当作中国的国服来看待。这样的观点并不正确的。旗袍只是一种时装,一个时代的见证.回答人的补充2009-06-0800:44,itsaid.,longgownwithatraditionalstyle."serviceflag",,tomeettheWestandadoptWestern-styletailoredaesthetic,,.Becauseofthelarge-,manypeople,trycheongsamsservedasChina`sview.Theviewisnotcorrect.Cheongsamisafashion,awitnessoftheera.
5. 急急~用英语介绍旗袍
Qipao (Ch'ipau) is one of the most typical, traditional costumes for Chinese women. Also known as cheongsam, it is like a wonderful flower in the Chinese colorful fashion scene because of its particular charm.
In the early 17th century in North China, Nurhachi, a great political and military strategist, unified the various Nuzhen tribes and set up the Eight Banner System. Later he led his troops into Beijing and overthrew the Ming Dynasty. Over the years, a collarless tube-shaped gown was developed, which was worn by men and women. This is the embryo of the Qipao. It became popular among the royal palace of the Qing Dynasty and the mansions of the Manchu nobility. At that time, it was loosely fitted and long enough to reach the insteps. Usually it was made of silk, and embroidered, with broad laces trimmed at the collar, sleeves and edges. The dress empresses of past dynasties wore them. Their style of dress was regarded as the highest of standards for Chinese women for several thousand years.
The only medium to display the elegance of a human body is an elegant costume. Whatever costume a woman wears, in addition to magnificence and nobility, she must have a thirst for elegance or beauty. Perhaps that's the reason why Qipao was born.
In the past, the collar of the costume was made high and tight-fitting to keep warm. Qipao has incorporated this feature, not just for preventing coldness but also for beauty. The collar of Qipao generally takes the shape of a semicircle, its right and left sides being symmetrical, flattering the soft and slender neck of a woman. The collar of Qipao is meticulously made, especially the buttonhole loop on the collar, which serves as the finishing touch. We can't help but admire the designers' artistic originality. The design of the front of Qipao depicts the maturity of women properly, reminding people of the line of a Chinese poem 'A garden full of the beauty of spring can not be prevented from being enjoyed.'
Qipao generally has two big slits at either side of the hem for convenient movement and display of the slender legs of women. Unlike a short-length skirt, the slits of Qipao expose a woman's legs indistinctly when she walks, as if there was a blurred emotional appeal of 'enjoying flowers in mist.'
Qipaos can display Chinese women's modesty, softness and beauty. Like Chinese women's temperament, Qipaos are elegant and gentle.
Like other costumes, the beauty of Qipao comes first. Simplicity is one of its features from the collar, loop, chest, waist and hips to the lower hem, and a Qipao almost varies with a woman's figure. It not only lays stress on the natural beauty of a female figure, but also makes women's legs appear more slender. Mature women in Qipaos can display their graceful refined manner.
Besides its simplicity, Qipao provides designers with vast, creative space: some short, some long, with low, high, or even no collars at all.
Practicality always goes with beauty. Qipaos are worn in both urban and rural areas, its long-standing elegance and serenity making wearers fascinating.
When wearing Qipao, women should pay attention to the match as a whole; particularly middle-aged or elderly women should do so. Hairstyles, jewelry, socks and shoes should match Qipaos properly in color and design.
Today, with the development of the market economy in China, designs or styles of fashions are so dazzling as the stars that the eye cannot take them all in. As a result, people are often at a loss what to choose when facing the vast sea of fashions. On the other hand, it is just a golden opportunity for Chinese national costumes to regain their popularity. Fashion culture has become a point of intersection of social culture, reflecting economic developments, social progress and ecational level. It represents people's spirit, living standards and aspirations towards beauty.
6. 英语介绍旗袍
翻译如下
旗袍
清统一中国,也统一全国服饰,男人穿长袍马褂,女人穿旗袍。到了上世纪30年代初,旗袍已经极为流行了。旗袍正以浓郁的民族风格,体现了中华民族传统的服饰美。棉制旗袍很受欢迎,尤其是那些具有中国传统图案和文字的式样更受欢迎。至二十年代末,因受欧美服装的影响,旗袍的样式也有了明显的改变。旗袍的袖口便逐渐收小,而且绣边也不像之前那么宽了。如今中山装和旗袍已经成为我国男女服装的代表。
The Qing Dynasty unified China, and unified the nationwide costume as well. By the early 19306, Chi-pao had been very popular. Cheongsam features strong national flavor and embodies beauty of Chinese traditional costume. The cotton cheongsams are selling well, especially the ones with the traditional Chinese patterns and characters.At the end of20s, with the influenced of occident, the style of cheongsam changed obviously. The cuff was reced graally, and embroidered border was not as broad as the previous one. Nowadays, Zhongshan Suit and Qipao have become the representatives of Chinese men and women clothing.
7. 英语作文关于旗袍60词左右带翻译
Dear Mark:
You say you can not make friends with other people. I am sorry to hear that. A good friendship is the most important things that we need. So you should know how to get on well with others.First,you must be friendly. You should try your best to make them happy. Then,You should know what they like or what they dislike.Finally,you should respect them.If you can do these things. Most students will make friends with you.I hope you can find your real friends.
Write to me soon.
Yours,
Alice
8. 给你的外国朋友jack写一封信介绍中国的旗袍英语作文
“旗袍”在英语中有一个固定的词,不过是一个loanword,外来语,写做cheongsam,是从广东话Cantonese里来的。我们也可以拼写为qipao或者chipao:
Thecheongsamisabody-huggingone-pieceChinesedressforwomen;themaleversionisthechangshan.,.
旗袍是中国一种紧身的连衣女子服饰,男子的被称为长衫。英语中也用mandaringown来表示这种服饰。
清朝时候的旗装是很宽松的,1900年之后,在上海,旗袍的样式发生了改变:
,.AsWesternfashionschanged,,introcinghigh-neckedsleevelessdresses,bell-likesleeves,.Bythe1940s,.
现代版的旗袍很贴身,更能显出女子的身材,为上流社会的女性所推崇。旗袍的式样也跟随西方时尚而变化,出现了高领无袖、喇叭状袖子和黑色蕾丝泡泡镶边的款式。到上世纪四十年代,旗袍已经有很多种不同材质和配饰。
旗袍和长衫的那种标志性小立领被称为mandarincollar,ashortunfoldedstand-upcollarstyle,而旗袍的那种盘扣被称为frog,或者Chinesefrog,frog在这里不是青蛙的意思哦,意为一种用细绳做的扣饰:
Afrog().
盘扣是一种装饰性的编织状扣子,用来扣住一件衣服的前襟。
以下这篇关于中国旗袍的完整介绍内容,应值得你参考:
CHINESECHEONGSAM(QIPAO)
.
Thename"cheongsam,"meaningsimply"longdress,"'sGuangdongProvince(Cantonese).,however,itisknownas"qipao",whichhasahistorybehindit.
,theyorganizedcertainpeople,mainlyManchus,into"banners"(qi)andcalledthem"bannerpeople"(qiren),.-piecedresswhich,likewise,cametobecalled"qipao"or"bannerdress."(Manchu)Dynasty,,withlaterimprovements,.
,.Itsneckishigh,collarclosed,anditssleevesmaybeeithershort,mediumorfulllength,dependingonseasonandtaste.,withaloosechest,afittingwaist,andslitsupfromthesides,.
.,,scarves,sashesorfrillstogowithit.
,,.Ineithercase,,eleganceandneatness.l.
9. 英语翻译:旗袍(Qipao)是中国独特的传统服饰,那句更好
英语翻译:旗袍(Qipao)是中国独特的传统服饰,那句更好?
1)Qipao is a special traditional costume in China.
2)Qipao is a unique kind of traditional Chinese attire
句型第二句好,但是attire最好换成第一句的costume